Δευτέρα, 17 Ιουνίου 2013

Αγγλόφωνη Καναδική ποίηση

(Franklin Carmichael: Mirror Lake, 1929) 

Ρέυμοντ Σούστερ
[Raymond Souster, 1921-2012]

Μετάφραση: Kώστας Λιννός

Πολυγραφότατος κι απ’ τους πιο αναγνωρισμένους ποιητές της πατρίδας του. Κατέχει ξεχωριστή θέση στην ιστορία της καναδικής ποίησης.


ΟΛΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΡΓΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ
[ALL THIS SLOW AFTERNOON]


Όλο αυτό το αργό απόγευμα
Οι άνεμοι του Μάη φυσώντας
Παίρνουν το μέλι απ’ τις πασχαλιές,
Οι ήχοι των κυμάτων ξεπλένουν
Μες απ’ τα ψηλότερα κλαδιά
Τη λεύκα μου.

Τέτοιες ώρες ειν’ αρκετό
Να είσαι απλά ζωντανός•
Θα δεχτώ τον θάνατο αύριο
Χωρίς πικρία.

Σήμερα το μόνο που ζητώ
Είναι να μ’ αφήσουν ήσυχο
Στον άνεμο
Στη λάμψη του ήλιου,
Με το μέλι στις πασχαλιές
Κάτω στον κήπο•
Ν’ αποκοιμηθώ μεθυσμένος
Απ’ το κουβεντολόι των μικρών πουλιών,
Απ’ την τόσο άφθονη πρασινάδα
Που ᾽ναι μαζεμένη πίσω απ’ τα μάτια μου.


(όλο το αφιέρωμα της Αγγλόφωνης Καναδικής ποίησης στο Κουκούτσι αρ. 8)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου